Oh, I see! moments
Travel Cultures Language

Grand Openings

by Joyce McGreevy on October 9, 2018

A facade in Hobbiton, New Zealand evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

What’s behind doors and windows? In Hobbiton, New Zealand, that’s a trick question!
© Joyce McGreevy

A Cross-Cultural Tour of Doors and Windows Around the World

With more than 12 million posts and counting, doors and windows around the world are among the most shared objects on Instagram. Clearly, doors can be adorable and windows wonderful. But beyond pretty pictures, what cross-cultural stories do doors and windows tell?

A window in Lismore, Ireland evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

In Lismore, Ireland, a medieval window has been silent witness to both
Sir Walter Raleigh and John F. Kennedy.
© Joyce McGreevy

A facade in Zagreb, Croatia evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

In Zagreb, Croatia, a post-Civil War window showcases the city’s renaissance.
© Joyce McGreevy

When Is a Door Ajar?

Doors can seem ordinary; their job, after all, is to hang around the house. But doors are also sentinels between opposite worlds:  the private and the public, the inside and the outside, the secular and the sacred.

Some doors are instantly recognizable even if one has never stood before them. The door at 10 Downing Street, London (despite numerous replacements since 1735). The circular doors of Hobbiton  (located in Middle Earth or on a movie set, depending on your level of devotion to Lord of the Rings). 

Other doors make you slow your step and wonder, “Now what’s in here?”

A door in Plovdiv, Bulgaria evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

In Plovdiv, Bulgaria, butterflies, flowers, and a glimpse of snail mail
turn an ordinary door into visual poetry.
© Joyce McGreevy

Some ancient doors, like the imun of Changdeokgung Palace, declared one’s status. An imun is a set of double doors, but of different heights.  In 15th century Korea, only royalty could walk through the taller door.

Some doors are false doors, carved in stone on Egyptian tombs and temples. They can only be passed through in the afterlife.

Doors can have the blues.  From the Cycladic islands of Greece to the high deserts of New Mexico, blue doors project complex layers of cultural symbolism, protective yet calm,  local yet ethereal.

 

A collage of entryways in New Zealand, Greece, New Mexico, and Norway evokes the cross-cultural appeal of blue doors. (Image © Joyce McGreevy)

Clockwise: From Greece to New Mexico, Norway to New Zealand, blue doors enchant us.
© Joyce McGreevy

Doors can be downright contrary with signs like, “This door to remain closed and locked at all times.” At ALL times? But what if we need to—oh, never mind. We’ll just climb out through the window.

Keleti Train Station in Budapest, Hungary evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

At Keleti Train Station, Budapest, windows evoke grand visions of travel.
© Joyce McGreevy

Open Your Wind-Eyes

The origin of the word windows is a doorway into poetry. It comes from Old Norse and Frisian phrases that mean “wind-eye” and “breath-door.” Contained in those words is the history of the window, from unglazed hole in the roof, a way to draw breath into your body, to grand portal, a way to inspire, or “draw spirit into” your soul.

Oh, I see: The most basic objects can be storehouses of cultural history.

A crumbling old house Siletz Bay Wildlife Refuge Center, Oregon evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Carolyn McGreevy)

A former home in Siletz Bay Wildlife Refuge Center, Oregon opens the door to nature.
© Carolyn McGreevy

Breaking (or Bricking) Glass

Ever heard the expression “daylight robbery”? In the late 1600s, new technology was making it easier to produce glass windows. Soon windows were opening up a whole new world for homeowners.

English King William III saw this as his window of opportunity.

In 1696, he levied a window tax. The more glass windows one had, the more tax one paid, with rates increasing exponentially. Some people registered their protests— and avoided the higher rate—by bricking up a strategic number of windows.

A glass wall in Copenhagen, Denmark evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

What would King William III have thought of this window-wall in Copenhagen? 
© Joyce McGreevy

These Cross-Cultural Traditions Hinge on Doors

  • In the Chinese custom of men shén, images of the Door Gods Shen Shu and Yu Lei are displayed on doors as guardians of all within.
  • Some door customs come with door prizes. In Finland, the custom was for brides to go door-to-door collecting wedding gifts in a pillowcase.
  • In Poland, if you can’t find something in your house, go to the nearest closed door and speak through it to the Skrzaty, friendly elves who live in nooks and crannies.
  • Skeptical? Next time you lose your reading glasses, tell the Skrzaty, “Play and put away!” Then prepare to be amazed when you find your specs right on top of your head.
A winter street scene in Bend, Oregon evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

Windows in Bend, Oregon keep winter outside.
© Joyce McGreevy

A living room in Evanston, Illinois evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

Windows in Evanston, Illinois invite summer inside. 
©Joyce McGreevy

Word Windows, Discovery Doors

Doors and windows give us many cross-cultural idioms and sayings.

  • In Turkey, “Kind words unlock an iron door” and “Create a window from one heart to another.”
  • In China, “Teachers open the door; you enter by yourself,” and “Learning a language is like having another window from which to see the world.”
  • In France,  “Everyone sees noon from his own door” (Chacun voit midi à sa porte). We each have our own perspective, our personal window on life.
  • Speaking of unique perspective, an early “life hack” from my own Irish culture reminds us, “Never bolt your door with a boiled carrot.” Especially if you’ve buttered it.
A street scene in Co. Cork, Ireland evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

In the Ireland of my youth a knock at the door meant
“Sounds like visitors. Put the kettle on!” 
© Joyce McGreevy

In Closing, Stay Open

Doors and windows can open up new worlds, or reframe and transform a world we thought we knew. As you close the door on this modest cross-cultural tour, hold fast to the key of observation.  For doors and windows around the world have stories to tell and wonders to reveal.

An exterior view of the Nobel Peace Center, Oslo, Norway evokes the cross-cultural stories of doors and windows. (Image © Joyce McGreevy)

In Oslo, Norway, windows bring the light of hope when the world seems dark. 
© Joyce McGreevy

Comment on this post below. 

A Secret World of Discovery

by Meredith Mullins on October 1, 2018

Colorful historical scene from a Costa Rican banknote, showing the cultural heritage and traditions of a country. (Image © Meredith Mullins.)

What can we learn from this work of art?
Image photo by Meredith Mullins

Cultural Heritage and Traditions Revealed

Countries reveal their cultural heritage and traditions through art, dress, storytelling, history, heroes, architecture, monuments, museums, language, music, products, and leaders.

They are also proud to present their natural treasures such as flora, fauna, and other gifts of nature.

Great wall of China on Chinese banknote, showing cultural heritage and traditions of China. (Image © Meredith Mullins.)

Natural and human-made treasures
Image photo by Meredith Mullins

What do these two images have in common?

Wild and Woolly Wordplay

by Joyce McGreevy on September 24, 2018

A red panda in Wellington, New Zealand reminds the writer that animal idioms continues to influence everyday language. (Image © Joyce McGreevy)

Red pandas, like this one at the Wellington Zoo, New Zealand, have influenced human language.
© Joyce McGreevy

Animal Idioms Around the World

Animal idioms have burrowed into everyday wordplay since Moses was a pup. It doesn’t take a fisheye lens to get the picture. Animal words prowl the planet.

You don’t have to be a bookworm or wear a deerstalker hat to ferret out examples. A simple mouse click ponies up swarms of animal buzzwords.

Fledgling Phrases

Animal idioms are cross-cultural and nest in every language. Some are as timeless as a phoenix rising from the ashes. Others are newly hatched.

A quail in California reminds the writer that animal names and animal idioms influence everyday language. (Image © Joyce McGreevy)

Bird idioms abound, so don’t quail. Have a lark and let wordplay take flight!
(Carmel, California)
© Joyce McGreevy

Consider the Red Panda Effect

People who experience this condition see things that aren’t there or misidentify what they do see. The term goes back to 1978 when a red panda escaped from a German zoo. People reported hundreds of sightings—long after the red panda had been found.

Seems our brains construct what we expect to see. Hence, the Red Panda Effect. Proving that’s what red all over isn’t always black and white.

Giraffe Language

Quick—what sound does a giraffe make? I don’t know either, but Giraffe Language is changing the way humans speak across cultures.

A giraffe in Wellington, New Zealand reminds the writer that animal names, idioms, and terms, such as Giraffe Language, influence everyday language. (Image © Joyce McGreevy)

In French, peigner la giraffe (“combing the giraffe”) is to do a
pointless task. But that’s a horse of a different color. 
© Joyce McGreevy

Giraffes have the biggest hearts of any land animal, a fact that inspired psychologist Marshall Rosenberg. As the founder of the Center for Nonviolent Communication, Rosenberg explored two genres of interpersonal communication:

  • Giraffe Language, the language of requests, respect, and compassion, and
  • Jackal Language, the language of demands, insults, and self-interest.

I hope we’ll consider that the next time we tweet or retweet.

A giraffe and an antelope in Wellington, New Zealand remind the writer that animal names, idioms, and terms, such as Giraffe Language, influence everyday language. (Image © Joyce McGreevy)

We needn’t be birds of a feather to flock together, or animals of the same stripe to bond.
(Wellington, New Zealand)
© Joyce McGreevy

Weasel Words

Weasel words are all about evasion. They allow the user to avoid giving clear answers, so one might think this term reflects weasels’ ability to navigate tight spaces. In fact, weasel words come from an unproven belief that weasels can suck the insides out of an egg without affecting the shell.

Otters in Wellington, New Zealand remind one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

What member of the weasel family is as slippery as an eel? You otter know.
(Wellington, New Zealand) © Joyce McGreevy

Classic examples of weasel word language include:

  • “Research shows” (without citing data)
  • “This product is 30% better” (compared to what?)
  • “somewhat” or “in most respects” (kinda-sorta-maybe, or maybe not)
A meerkat in Wellington, New Zealand reminds the writer that animal names inspire everyday wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

Weasel-like meerkats are neither weasels nor cats, nor mere. (Wellington, New Zealand)
© Joyce McGreevy

Busy as a Lizard?

Animal traits are often used to describe humans. Accordingly, someone can be as proud as a peacock, slippery as an eel,  hungry as a horse, stubborn as a mule, graceful as a gazelle, and drunk as a skunk—though rarely all at once.

Some animal comparisons are less clear. In Australia, the equivalent of being “busy as a bee” is to work “flat out like a lizard drinking.” Huh?

It has to do with how rapidly lizards dart their tongues when drinking water. Oh, I see: Animal idioms can really take you down a rabbit hole.

A lizard in a pet parade in Bend, Oregon reminds one that animal idioms, names, and traits inspire everyday wordplay. (Image © Carolyn McGreevy)

That’s one very chill lizard at the Pet Parade in Bend, Oregon. 
© Carolyn McGreevy

And what of “lounge lizard”?  It describes a sleazy character who hangs out in bars looking for—well, not love, exactly.  That expression seems unfair to real lizards, who are often adorable.

A lizard in Wellington, New Zealand reminds one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

No flies on you, Lizard Lips! (Wellington, NZ)
© Joyce McGreevy

Polar (Bear) Opposites?

Other animal idioms are contradictory. “To be an ostrich” is to stick your head in the sand, ignoring what’s going on around you.  But ostriches are quick to stick their necks out.

Two ostriches in Wellington, New Zealand remind one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

More fluent in Jackal than Giraffe, these ostriches are mad as wet hens when . . .
© Joyce McGreevy

Ostriches and an antelope in Wellington, New Zealand remind one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

. . .a baby antelope tries to eat like a bird. (Wellington, New Zealand)
© Joyce McGreevy

How did the ostrich idiom begin? Pliny the Elder, an ancient Roman philosopher, believed incorrectly that ostriches hide their heads in bushes. Pliny the Younger would have corrected him but I guess the cat got his tongue.

Then there’s the expression, “to have a monkey on your back.” It means to be addicted or encumbered with a problem. But it could just as easily have meant to protect someone more vulnerable than you.

A mother and baby chimp in Wellington, New Zealand remind one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

In Wellington, New Zealand, Mum’s got your back.  And vice versa. 
© Joyce McGreevy

Monkeying Around

Speaking of monkeys, some cultures have had more fun than a barrel of ’em when it comes to animal idioms. Take the English expression “The cat is out of the bag.” In Dutch it becomes “Now the monkey comes out of the sleeve.”

Likewise, someone who doesn’t want to get involved in another’s issues might invoke this American colloquialism: “My dog ain’t in that fight.” In Poland, this idiom translates into, “Not my circus, not my monkey.”

Hay, Herd These? 

Cows get a leg up in international animal idioms:

  • In the Netherlands, if you “pull an old cow out of the ditch,” you’re rehashing an old grievance.
  • In Sweden, “There is no cow on the ice,” means “No need to worry.”
  • In China, “to play piano for a cow” is like throwing pearls before swine. It means your audience can’t appreciate or understand you.
Cows in Lehinch, Co. Clare, Ireland remind one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

“Okay, now you’re just milking it.” (Lehinch, Ireland)
© Joyce McGreevy

Animal Quackers

Many animal idioms have cross-cultural cousins:

  • In English, we try to get all our ducks in a row. In Portugal, “paying the duck” means taking the blame for something you didn’t do.
  • In English, someone who fakes being nice to hide ulterior motives is “a wolf in sheep’s clothing.” In Japanese, such a sneaky person “wears a cat on one’s head.”
  • The Indonesian equivalent is, “There’s a shrimp behind the rock!” Clearly, Indonesian shrimp are no mere prawns in the shell game.
  • By contrast, “to slide in on a shrimp sandwich” is how Swedes describe someone born to privilege—those lucky ducks who inherit “the goose that laid the golden egg.”

Linguistic Animal Planet

One could rabbit on till the cows come home about cross-cultural animal idioms. But I don’t want to be like a dog with a bone, so I guess I should clam up.

A lion in Wellington, New Zealand reminds one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

In France, you might “have a cat in your throat.” In New Zealand, this lion
suggests things could go the other way.
© Joyce McGreevy

Just remember: Somewhere in Buffalo, NY someone may be getting into a Bronco and listening to Drake or the Arctic Monkeys. A clothes horse in Chihuahua, Mexico could be swanning about on the dance floor. Someone sailing the horse latitudes might have raided a piggy bank to fly the coop to the Canary Islands.

Ewe never know.

Me, I’m going to squirrel away a few more animal idioms, then make a beeline for a catnap. After all this animal talk, I’m a little hoarse.

A Cooper’s hawk in Carmel, California reminds one that animal idioms, animal names, and animal traits inspire everyday language, including wordplay. (Image © Joyce McGreevy)

That bird was watching me like a hawk. (Cooper’s hawk in Carmel, California)
© Joyce McGreevy

Comment on this post below, or inspire insight with your own OIC Moment here.

Copyright © 2011-2026 OIC Books   |   All Rights Reserved   |   Privacy Policy