Oh, I see! moments
Travel Cultures Language

Aha Moment Maker: Famous Last Words

by Your friends at OIC on September 21, 2013

Cartoon parrot with illustration of Andrew Jackson, representing a story from his funeral, an opportunity for readers to have their own aha moment

NASHVILLE, 1845—The funeral of Andrew Jackson, 7th President of the United States, took an unexpected turn when his pet parrot had to be physically removed from the service due to its loud and incessant stream of obscenities. It was not known whether the swearing parrot was merely overcome with grief, or just doing what parrots are known to do. Those who knew Jackson best suspected the latter.

What’s the aha moment you see?

 

 Image © iStockphoto

Past Meets Present in Creative Photography Series

by Meredith Mullins on September 19, 2013

Old photo blended with modern scene of the Washington D.C. Capitol building, from a creative photography series about past meets present (Image © Jason Powell)

Capitol Cornucopia, Washington D.C.
© Jason Powell

Looking into the Past: There’s a Little Time Travel in All of Us

Which comes first—the past or the present? The answer to this question may seem obvious. But when you’re involved in time travel (and creativity), the sequence is not always clear.

Jason Powell’s photographs challenge us to think about time. How things change. How they stay the same. How the past and the present fit together. What we remember and what we forget.

10 Words to Borrow from Different Cultures

by Janine Boylan on September 16, 2013

Two men standing on opposite cliffs with overlapping speech balloons sharing borrowed words from different cultures. (Image © Thinkstock)

Pardon me. Can I borrow that word?

Better Than Translation

Language makes us who we are. It’s how we share opinions, feelings, directions, knowledge. The complex spoken language that we have is uniquely human.

UC San Diego Professor Jeff Elman told NPR, “The Earth would not be the way it is if humankind didn’t have the ability to communicate, to organize itself, to pass knowledge down from generation to generation.”

It’s also the way we pass ideas into different cultures.

In fact, sometimes a word in one language is so perfect, people speaking another language have that “Oh, I see” moment and incorporate the word, as is, into their language.

Here are some great words from different cultures that are worth borrowing.

Two people huddled together on a sofa to get warm to illustrate the use of "friolero," a Spanish word that should become a borrowed word in other languages and used across different cultures. (Image © Thinkstock)

Brrrrr.

1. friolero

(free-oh-le-roh) someone who gets cold easily; caluroso (ca-loo-roh-soh) someone who gets hot easily (Spanish)

Possible use: I am a friolero so I’ve learned to always wear lots of layers—and still pack an extra jacket.

2. tocayo

(toh-kay-yo) a person who has the same name as you (Spanish)

Possible use: I have a friend with the same name as mine. He’s my tocayo.

3. fare il ponte

(fa-ray eel pon-tay) taking a Monday or Friday off when a holiday falls on a Tuesday or Thursday so that you have a four day weekend. Literally means “make a bridge.” (Italian) Also fenstertag (fen-stur-tog) is the Monday or Friday between a holiday and a weekend (German)

Possible use: I’m planning to fare il ponte next fourth of July since it falls on a Thursday. I’ll sleep the entire fenstertag.

 4. schilderwald

(shee-der-vald) a massive amount of traffic signs (German)

Possible use: The street had such a schilderwald that I didn’t see the “no parking” sign, and I got a ticket.

Two teens greeting each other to illustrate the meaning of "tartle," a Scottish word that should become a borrowed word and used across different cultures. (Image © Thinkstock)

If only I could remember your name…

5. tartle

(tar-tl) hesitation when introducing someone because you have forgotten his or her name (Scottish)

Possible use: Sorry for my tartle! or I tartled for a moment there. This is my friend, Sasha.

6. treppenwitz

(tre-pen-vits) the clever comeback you think of after you’ve left an argument that you lost. Literally means “staircase joke.” (German)

Possible use: Now I have my treppenwitz! If I had only said . . .

 7. tsundoku

(tsoon-doh-koo) the habit of buying a book and then not reading it (Japanese)

Possible use: My tsundoku has gotten so out of control that I had to move books from on top of my nightstand to the floor. Now the pile is nearly as high as the nightstand!

8. verschlimmbesserung

(fair-shleem-bess-er-oonk) an improvement that makes things worse (German)

Possible use: The app update is a verschlimmbesserung! It’s full of bugs.

9. yaourter

(ya-or-tay) speaking or singing in a language that you don’t know very well by adding nonsensical sounds or words that you think are correct, but aren’t (French)

Possible use: At the restaurant in Mexico, I yaourtered in Spanish, but they still managed to understand me.

10. yoisho

(yo-ee-sho) the expression you say while or after doing something difficult, such as lifting or pulling something heavy  (Japanese)

Possible use (as you collapse in a chair after a long day of work): Yoisho! That was a tough day!

Oh, I see!

So many great words out there ready to borrow from different cultures!

Pronunciations via Forvo. Images courtesy of Thinkstock.

Comment on this post below. 

Copyright © 2011-2025 OIC Books   |   All Rights Reserved   |   Privacy Policy